Die Angaben

Die Wahrheit
Als ich als junger Lehrer nach Ko… kam, fand ich in der Rumpelkammer der dortigen Schule ein altes Heft, das meine Aufmerksamkeit erregte: auf dem Umschlagblatt stand in zittriger Schrift und rot unterstrichen „Die Wahrheit“. Es war wohl das Werk eines meiner Vorgänger. Nur mit Mühe konnte ich die Schrift entziffern, aber der Inhalt fesselte mich derart, dass ich das Ganze las. Als ich im Dorf fragte, ob man sich noch an Vater Zeus und Dia erinnere, erfuhr ich zu meinem größten Erstaunen, man hätte noch nie diese Namen gehört.

(aus: Herbert Heckmann, Die Wahrheit, 1969)
Nel quadro ad olio di Gustav Klimt ,a verità è rappresentata nella figura di una ragazza nuda, dai lunghi capelli biondi, vista di fronte.
Gustav Klimt, Nuda Veritas
(1899)
  • espansione di tempo
  • espansione di luogo
  • espansione consecutiva
  • espansione valutativa
  • espansione modificativa

Le espansioni

  • sono sintagmi.
  • possono accompagnarsi a qualsiasi verbo.
  • possono essere inserite liberamente in tutte le frasi.
  • formano la frase insieme al verbo e agli argomenti.
  • possono essere costituite da parole, da frasi secondarie e costruzioni con il verbo all’infinito, in modo analogo agli argomenti.
  • giocano un ruolo importante per l’informazione che veicolano.
  • In linea di massima si possono individuare i seguenti gruppi di espansioni

espansione di tempo

  • indica il momento o il periodo in cui si colloca una situazione o un evento o la frequenza con cui si ripete.
    Ich fragte, ob man sich noch an Zeus und Dia erinnere.
    Man hatte noch nie diese Namen gehört.
    Im Schloss finden oft Konzerte statt.
    Seit einigen Jahren finden Konzerte im Schloss statt.
    Im Schloss finden seit einigen Jahren Konzerte statt.
    Als zum ersten Mal ein Konzert im Schloss stattfand, waren alle begeistert.
    Alle waren begeistert, als zum ersten Mal ein Konzert im Schloss stattfand.
    Ich komme, wenn ich mit der Arbeit fertig bin.
    Als ich als junger Lehrer nach Co… kam, fand ich in der Rumpelkammer ein Heft.
  • Si indica l‘anno con il solo numero, a meno che al numero si faccia precedere im Jahr.
    (Im Jahr) 1980 fand das erste Konzert im Schloss statt.
  • Per indicare la data e i giorni si ricorre alla preposizione an. I giorni vengono espressi con un numero ordinale, vale a dire un numero declinato seguito da un punto.
    Am Montag haben wir Opas Geburtstag gefeiert.
    Weihnachten wird am 25. Dezember gefeiert.
  • Per indicare l’ora si ricorre alla preposizione um.
    Das Konzert beginnt um 20.15 Uhr.

espansione di luogo

  • indica il luogo in cui si colloca una situazione o un evento.
    Im Sommer essen wir immer in unserem schönen Garten.
    Wir wollen unseren Urlaub in einer wunderbaren Gegend verbringen.
    Ich fragte im Dorf, ob man sich noch an Vater Zeus und Dia erinnere
    In der Rumpelkammer der dortigen Schule fand ich ein altes Heft.
    Wir wollen uns aufhalten, wo die Landschaft besonders schön ist.
    Wir können uns treffen, wo du willst.

espansione di causa

  • indica la causa di un evento.
    Hanna war aus einem bestimmten Grund sehr nervös.
    Aus einem bestimmten Grund war Hanna sehr nervös.
    Hanna war deshalb sehr nervös.
    Hanna war sehr nervös, weil ihr Freund einen Unfall gehabt hatte.
    Der Unfall ist passiert, weil der Busfahrer unvorsichtig gefahren ist.
    Da das Schloss geschlossen war, konnten wir es nicht besichtigen.

espansione condizionale

  • indica la condizione in cui si determina un evento.
    Bei Regen machen wir keinen Ausflug.
    Wir machen einen Ausflug, wenn es nicht regnet.
    Wenn es nicht regnet, machen wir einen Ausflug.
    Wenn alle da sind, fahren wir wieder ab.
    Wir fahren wieder ab, wenn alle da sind.

espansione concessiva

  • indica qualcosa che avrebbe potuto costituire un impedimento.
    Trotz des schlechten Wetters habe ich an der Wanderung teilgenommen.
    Ich habe trotz des schlechten Wetters an der Wanderung teilgenommen.
    Das Wetter war schlecht. Trotzdem habe ich an der Wanderung teilgenommen.
    Ich habe trotzdem an der Wanderung teilgenommen.
    Ich habe an der Wanderung teilgenommen, obwohl das Wetter schlecht war.

espansione consecutiva

  • indica una conseguenza.
    Der Inhalt fesselte mich derart, dass ich das Ganze las.
    Udo hat die Situation erklärt, so dass alle verstehen konnten.

espansione finale

  • indica un obiettivo o uno scopo.
    Nehmen Sie sich Zeit dafür.
    Nehmen Sie sich Zeit, die Stadt zu besichtigen.
    Der Reisebegleiter hat die Anweisungen in drei Sprachen gegeben, damit alle verstehen konnten.
    Sie müssen den Anweisungen folgen, um einen schönen Urlaub zu verbringen.

espansione strumentale

  • indica il mezzo con cui si raggiunge uno scopo.
    Heutzutage schreibt man mit dem Computer.
    Heutzutage schreibt man damit.
    Man schreibt Texte, indem man auf eine Tastatur tippt.

negazione

  • nega frasi o parti della frase.
  • può essere formata dalla particella nicht (überhaupt nicht, gar nicht, noch nicht, nicht mehr), che può stare
    – in fondo alla frase o davanti all’elemento verbale che c’è all’ultimo posto, per negare la frase nel suo complesso.
    Das verstehe ich nicht.
    Das habe ich gar nicht verstanden.
    Mit dieser Lösung waren die meisten nicht einverstanden.

    – prima di un sintagma, per negarlo specificamente.
    Das Hotel liegt nicht zentral.
    Wir sind nicht ins Kino gegangen.

    – può essere formata da espressioni quali keinesfalls, keineswegs, auf keinen Fall.
    Hans wollte auf keinen Fall an der Wanderung teilnehmen.

La particella nicht essere collocata davanti alla forma finita del verbo.

espansione valutativa

  • esprime la valutazione del parlante rispetto a una situazione o a un evento.
    Ich habe leider nichts verstanden.
    Leider habe ich nichts verstanden.
    Im Grunde hätten alle das verstehen sollen.
    Das haben die meisten ohne Zweifel verstanden.
    Es war wohl das Werk eines meiner Vorgänger.
    Das war aber schwer.

espansione modificativa

  • esprime una precisazione o modifica il contenuto espresso dalla frase.
    In der Stadt müssen Autofahrer langsamer fahren.
    Der Radfahrer ist sehr unvorsichtig gefahren.
    Ich habe das gerne getan.
    Nur mit Mühe konnte ich die Schrift entziffern.
    Auf dem Umschlagblatt stand in zittriger Schrift und rot unterstrichen „Die Wahrheit”.
    Ich erfuhr das zu meinem großen Erstaunen.
    Ich habe dir das Gefallen mit größter Freude getan.
    Ich habe das getan, wie das auch jeder getan hätte.