Die Konjunktoren

Ansichten eines Clowns
Und ich sagte nein, ich müsse erst die Lebensbedingungen hier ein wenig studieren, denn der Sinn der Komik läge darin, den Menschen in abstrakter Form Situationen vorzuführen, die ihrer eigenen Wirklichkeit entnommen seien, nicht einer fremden, und es gäbe ja in ihrem Land weder Bonn noch Aufsichtsräte, noch Kardinäle. Sie wurden unruhig, einer wurde sogar blass und sagte, sie hätten sich das anders vorgestellt, und ich sagte, ich auch. Es war scheußlich. Ich sagte, ich könnte ja ein bisschen studieren und eine Nummer wie „Sitzung des Kreiskomitees“ vorführen oder „Der Kulturrat tritt zusammen“ oder „Der Parteitag wählt sein Präsidium“ – oder „Erfurt, die Blumenstadt“; es sah gerade um den Erfurter Bahnhof herum nach allem anderen, nur nicht nach Blumen aus – aber da stand der Hauptmacher auf, sagte, sie könnten doch keine Propaganda gegen die Arbeiterklasse dulden. Er war schon nicht mehr blass, sondern richtig bleich – ein paar andere waren wenigstens so mutig zu grinsen.

(aus: Heinrich Böll, Ansichten eines Clowns, 1963)
  • congiunzione semplice
  • congiunzione composta da due elementi

Le congiunzioni coordinative

  • hanno un’unica forma e sono quindi parole invariabili.
  • collegano frasi, sintagmi, parole dello stesso tipo e anche parti di parole, senza alterare l’ordine dei sintagmi.
  • possono essere messe anche all’inizio della frase, davanti al sintagma che precede il verbo, perché non occupano nessun posto.
  • Nella seconda delle frasi collegate da una congiunzione coordinativa si possono omettere gli elementi che sarebbero ripetuti.
    Wir möchten den Urlaub in Italien verbringen, und wir möchten jeden Tag baden.
    Sie können segeln, surfen oder Sie können sich am Strand entspannen.
  • Le congiunzioni coordinative più usate sono:

und

  • connette
    – frasi
    – parole e sintagmi
    – parti di parole.
    Wir möchten den Urlaub in Italien verbringen, und wir möchten jeden Tag baden.
    Wir möchten den Urlaub in Italien verbringen und jeden Tag baden.
    Wir wollen eine Woche auf Sizilien und eine Woche in der Toskana verbringen.
    In Sizilien wollen wir an der Nord- und an der Südküste baden.

und zwar

  • introduce una precisazione.
  • connette
    – frasi
    – parole o sintagmi.
    Wir wollen uns die Arbeit aufteilen, und zwar du räumst auf, und ich koche.
    Anna hat italienischen Rotwein gekauft, und zwar Chianti.

aber

  • segnala un contrasto.
  • può trovarsi anche in posizione non iniziale.
  • connette
    – frasi
    – parole e sintagmi.
    Das Dorf liegt abseits vom Lärm, aber es ist auch leicht mit dem Auto zu erreichen.
    Das Dorf liegt abseits vom Lärm, es ist aber auch leicht mit dem Auto zu erreichen.
    Das Dorf liegt abseits vom Lärm, aber verkehrsgünstig.

Oltre che congiunzione, aber può essere anche particella.
Die Idee ist aber toll!

oder

  • introduce un‘alternativa.
  • connette
    – frasi
    – parole e sintagmi
    – parti di parole.
    Sie können segeln, oder Sie können sich am Strand entspannen. Sie können segeln oder sich am Strand entspannen.
    Wollen wir unseren Urlaub auf Sizilien oder auf Sardinien verbringen?
    Ist der Strand hier ein FKK- oder ein Textilienstrand?

entweder… oder

  • si compone di due elementi.
  • segnala un contrasto tra elementi che si escludono a vicenda.
  • connette
    – frasi
    – parole e sintagmi
    – parti di parole.
    Sie können entweder an einem Ausflug teilnehmen oder sich am Strand entspannen. Sie können entweder an einem Ausflug teilnehmen, oder Sie können sich am Strand entspannen.
    Wir können uns entweder vor oder nach dem Abendessen treffen.
    Wir können uns entweder vor dem Mittag- oder vor dem Abendessen treffen.

denn

  • introduce un’argomentazione o precisa una causa.
  • connette solo frasi.
    Ich bin nach Afrika gefahren; denn ich wollte unberührte Landschaften erleben.

Oltre che congiunzione denn può essere anche particella.
Wie heißt denn dieser Ort?

sondern

  • segnala una contrapposizione.
  • esprime una conferma sulla base del presupposto che un elemento precedente sia stato esplicitamente negato.
  • è sempre preceduto da una virgola.
  • connette
    – frasi
    – parole e sintagmi
    – parti di parole.
    Heute turne ich nicht, sondern ich lege mich in die Sonne.
    Ich turne nicht in der Halle, sondern im Freien.
    Die Treppe hier kann man nicht runter-, sondern nur raufgehen.
    Ich will heute nicht turnen, sondern (ich will) mich auf der Terrasse entspannen.

nicht nur… sondern auch

  • si compone di due elementi.
  • segnala una contrapposizione.
  • nega l’esclusività del primo elemento mettendo in evidenza la validità del secondo.
  • connette
    – frasi
    – parole e sintagmi
    – parti di parole.
    Im Wildpark sieht man nicht nur Tiere sehen, sondern man kann sie auch füttern.
    Im Wildpark kann man nicht nur Tiere sehen, sondern auch Pflanzen aller Art.
    Man soll hier nicht nur ab-, sondern auch aufbauen.

sowohl… als auch

  • si compone di due elementi.
  • mette in relazione due elementi segnalandone l’equivalenza.
  • connette
    – parole e sintagmi
    – parti di parole.
    Im Hotel kann man sowohl Unterlagen über den Ort als auch Zeitungen erhalten.
    Durch diesen Durchgang kann man sowohl rein- als auch rausgehen.

weder… noch

  • si compone di due elementi.
  • mette in relazione due elementi, negandoli entrambi.
  • connette
    – parole e sintagmi
    – parti di parole.
    Martin kann weder Englisch noch Französisch sprechen.
    Martin kann weder Englisch sprechen noch englische Zeitungen lesen.
    Über diese Treppe kann man weder rein- noch rauskommen.

als

  • introduce una precisazione o un termine di paragone riferito ad un aggettivo (o a un avverbio) al grado comparativo.
  • connette parole e sintagmi.
    Als Wanderer habe ich die Möglichkeit, unvergessliche Landschaften zu bewundern.
    Heute ist das Wetter noch schöner als gestern.

wie

  • introduce una precisazione o un termine di paragone.
  • connette parole e sintagmi.
    Die Schmetterlinge sahen wie Blumen und die Blumen wie Schmetterlinge aus.
    Nach der Wanderung war ich so müde wie sonst niemand.

d. h. (das heißt)

  • introduce una spiegazione.
  • connette
    frasi
    parole e sintagmi.
    Es ist kalt draußen, d. h. wir haben nicht mehr als 10 Grad Celsius.
    Ich muss jetzt Hausaufgaben machen, d. h. Mathe-Aufgaben.

bzw. (beziehungsweise)

  • introduce un‘alternativa.
  • connette
    – frasi
    – parole e sintagmi
    – parti di parole.
    Die Reisenden nahmen an einem Ausflug teil bzw. hielten sich im Hotel auf.
    Durch diesen Gang kann man ein- bzw. ausgehen.