Die Präpositivergänzung

Bruder und Bruder
„Lass ihn mal von seinen Geschäften erzählen“, sagte Gerda kalt.
„Ich rede nicht gern darüber. Es lohnt nicht.“
„Aber du redest gern darüber, wenn du im ‚Carlton’ sitzt.“
Rudolf stieß Gerda heimlich mit dem Fuß. Die Männer tranken die Gläser leer, und nachdem der jüngere eine neue Runde bestellt hatte, wollte Helmut endlich den Inhalt der Tasche besichtigen, die unten an einem Stuhlbein lehnte.

(aus: Heinz Piontek, Bruder und Bruder, 1955)

Quadro ad olio di Ernst Ludwig Kirchner. Signore sedute intorno a un tavolino in un caffè. Dietro a loro si intravedono due uomini.
Ernst Ludwig Kirchner,
Im Cafégarten (1914)

L’argomento preposizionale

  • è caratterizzato dalla presenza di una preposizione che è determinata dal verbo. Diversamente da quanto avviene per l’argomento di stato e di direzione, la preposizione non è né sostituibile né eliminabile, nemmeno nei sintagmi realizzati con pronomi o avverbi. Non vi sono criteri per individuare quale sia la preposizione retta da un determinato verbo. La si deve memorizzare insieme al verbo.
  • può essere realizzato da sintagmi, frasi principali e secondarie e costruzioni con il verbo all’infinito.

Esempi

  • Sintagmi: preposizione + nome (+ eventuali attributi)
    (persona)
    Gisela kümmert sich um den Vater.
    Gisela kümmert sich um den kranken Vater.
    Gisela kümmert sich um den Vater, der krank im Bett liegt.
    (entità diversa dalla persona)
    Man erkennt Anton an seinem Gang.
    Man erkennt Anton an seinem Gang mit langen Schritten.
    Man erkennt Anton am Gang, der so langsam ist.
  • Realizzazione concisa:
    – preposizione + pronomi (per la persona)
    Gisela kümmert sich um ihn.
    Um wen kümmert sich Gisela?

    – avverbi preposizionali (per un’entità diversa dalla persona)
    Man erkennt Anton daran.
    Woran erkennt man Anton?
  • Frasi principali
    Der Kranke bittet den Krankenpfleger, er möchte ihm ein Glas Wasser geben.
  • Frasi secondarie
    Gudrun erinnert sich (daran), dass sie noch einen Aufsatz schreiben muss.
    (daran correlato facoltativo)
    Gudrun bittet, ob jemand ihr helfen will.
  • Costruzioni con verbo all’infinito
    Niemand interessiert sich dafür, das Museum zu besichtigen.
    (dafür correlato obbligatorio)

Con l’argomento preposizionale il correlato, quando è presente, deve essere espresso da un avverbio preposizionale che contenga la preposizione retta dal verbo. Pertanto il correlato del verbo rechnen, che regge la preposizione an, sarà daran quello per sich interessieren, che regge für, sarà dafür, e così via.

Nota: più argomenti preposizionali

  • Alcuni verbi possono reggere più argomenti preposizionali con preposizioni diverse.
    Die Zuhörer unterhalten sich mit den Musikern über das Konzert.
    Frau Klein hat den Brief vom Deutschen ins Italienische übersetzt.

Passivo

L’argomento preposizionale di una frase attiva resta immutato nella frase passiva.
Wir warteten lange auf den Bus. attivo
passivo Auf den Bus wurde lange gewartet.